giovedì 18 febbraio 2010

Quando una lingua non basta

Ecco la mail che abbiamo mandato ai nostri amici dopo il bellissimo weekend nel francese Quebec ... come potete notare e' tradotta in piu' lingue: francese, italiano, turco e inglese. Non siamo poiche' cosi' sicuri per la versione turca e francese... speriamo almeno che il traduttore automatico abbia fatto un buon lavoro!

Bonjour!!
Buongiorno!!
İyi günler!!
Good morning!!


Le retour a été parfait, mais nous sommes tellement endormis!
Il viaggio di ritorno e' stato perfetto ma siamo tanto assonnati!!
Dönüş yolculuğu güzeldi ama çok uykulu vardır!
The return trip was perfect but we are so sleepy!!


Ces jours passés avec vous avez été formidables et nous avons eu beaucoup de plaisir!
Questi giorni trascorsi con voi sono stati bellissimi e ci siamo divertiti tantissimo!
Ile bu kadar güzel olduğunu bu gün geçirdim ve eğlenceli bir sürü vardı!
These days spent with you were wonderful and we had a lot of fun!!

5 commenti:

Tiziana ha detto...

Com'è bella l'amicizia fra ragazzi di tutto il mondo.
Simpatica la lingua turca!!!

Marzia ha detto...

eheheheheh.... E.T. Telefono Casa....... Smack ;-)

PAOLA ha detto...

20/30 anni fa si pensava che l'esperanto sarebbe diventata la lingua "universale", di unione dei popoli perchè avrebbe eliminato le barriere linguistiche. Però di strada ne ha fatto poca....
ciao !

Anonimo ha detto...

Eilà.

El viaio indrio lé sta gran bon ma caschemo dal sono.

Stì dì passé covualtri, iè sté gran bei e semo godesto en casin.

Eh uspia, mancaa la pi mejo de le lengue.

Saludi e Saladi.

Pasquale

Anonimo ha detto...

dami sei sempre il solito disastro!!..ahahah..beh ma sappiamo tutti quanti le tue enormi qualità nel distuggere le cose..ahah!!...non ti smentisci mai!...Martha